项目名称:2025年防汛防台应急及物资储备保障服务项目
Project Name: Flood and Typhoon Prevention Emergency Response and material reserve Guarantee Service Project in 2025
预算编号:1525-130150739
Budget No.: 1525-130150739
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1450000元(国库资金:1450000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1450000(National Treasury Funds: 1450000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1450000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1450000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年防汛防台应急及物资储备保障服务项目
Package Name: Flood and Typhoon Prevention Emergency Response and material reserve Guarantee Service Project in 2025
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1450000.00
Budget Amount(Yuan): 1450000.00
简要规则描述:为有效抗御台风、暴雨、等灾害侵袭,及时处置损害设施等社会性事件,进一步做好镇域内突发事件应急处置工作,提高应对大自热灾害的反应能力紧急救援能力,最大限度地减轻灾害损失,保障社会经济持续稳定发展和城市安全运行。主要内容:防汛防台应急保障、汛前树木修剪及管道疏通、防汛防台物资储备保障。(具体要求详见竞争性磋商文件—第三章 采购需求书)。
Brief Specification Description: To effectively resist the invasion of typhoons, heavy rain and other disasters, promptly handle social incidents such as damage to facilities, further improve the emergency response work for sudden incidents within the town, enhance the response and emergency rescue capabilities for major self-heating disasters, minimize disaster losses to the greatest extent, and ensure the sustained and stable development of the social economy and the safe operation of the city. Main contents: Emergency support for flood and typhoon prevention, tree pruning and pipeline unblocking before the flood season, and material reserve support for flood and typhoon prevention. For specific requirements, please refer to Chapter Three of the competitive negotiation documents - Procurement Requirements.
合同履约期限:12个月,具体以合同签订日期为准
The Contract Period: 12 months, subject to the date of contract signing
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(5)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业300号),本项目中小企业所属的行业为其他未列明行业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) The project shall implement the "Notice on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku No. 19). (2) Implement the reserved share measure, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be offered for the products of small and medium-sized enterprises. (3) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises;(More details can be found in the Chinese announcemen)
(c)本项目的特定资格要求:3.须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);4.本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;5.本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China (this project does not accept branches participating in the procurement activities in their own names). 4. This project is only open for procurement from various types of suppliers such as medium, small and micro ones. 5. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" , China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents:2025年04月23日至2025年04月2
,每天
00:00:00-12:00:00,
12:00:00-23:59:59(北京
,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 23th 04 2025 until 29th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击注册/登录,联系工作人员办理入网升级。
联系人:刘欣
电话:010-68809590
手机:13522553206(欢迎拨打手机/微信同号)
邮箱:kefu@bidnews.cn
- 中粮九江安徽传感器竞价项目采购公告 2025-04-27
- 澳柯玛股份供应链管理中心关于R2510防露管采购的竞价项目招标公告 2025-04-27
- 亳州国祯排水设施运营管理有限公司无轴螺旋衬板(三次)采购公告 2025-04-27
- 家纺四公司毛巾四厂PDQ0036/14370J4504T/J4500B宗燕订采购公告 2025-04-27
- 防暑药品及应急药品采购公告 2025-04-27
- 固定监测站覆盖范围评估项目竞争性磋商公告 2025-04-27
- 2025年学员公寓电视服务项目竞争性磋商公告 2025-04-27
- 西安市高陵区教育局校园餐智慧监管平台建设项目招标公告 2025-04-27
- 垣曲县住房和城乡建设管理局招标垣曲县住房和城乡建设管理局购置乡村生活垃圾收集设备项目的采购公告 2025-04-27
- 某单位药品采购及国产医用试剂采购项目标项三三次招标公告 2025-04-27